推荐收藏 | 盘点法律英语中的高频拉丁语

法平教育
2025-09-04

1

Actus Reus /ˈæktəs ˈriːəs/

犯罪行为

指构成犯罪的客观行为或事实,是刑法中证明被告有罪的要件之一,通常与“mens rea”(犯罪意图)共同构成犯罪。例如,盗窃中的“拿走他人财物”是actus reus。


在刑事诉讼中,检察官需证明被告实施了犯罪行为(actus reus),如“The prosecution established the actus reus of burglary by proving unauthorized entry.”(检方通过证明“未经授权进入”这一行为,确立了入室盗窃的犯罪行为要件。)


2

Mens Rea /ˈmɛnz ˈriːə/

犯罪意图

指犯罪的主观心理状态,如故意、过失或明知,是刑法中证明犯罪的另一关键要素。通常与“actus reus”结合使用。


常用于刑事案件辩护,如“The defendant lacked mens rea, as there was no intent to harm.”(被告缺乏犯罪意图,因为没有伤害的意图。)


3

Bona Fide /ˈboʊnə ˈfaɪdi/

善意

指真诚、诚实的行为或意图,无欺诈或恶意。在合同法或财产法中常用来描述善意购买人或善意行为。


如“A bona fide purchaser for value”指的是“善意有偿购买人”或“善意有偿取得人”。一个购买者要成为法律认可的“善意有偿购买人”,通常必须同时满足以下三个条件:(1)善意(Bona Fide),(2)支付了对价(For Value),(3)不知情(Without Notice)。


4

Caveat Emptor /ˈkæviˌæt ˈɛmptɔːr/

买者自慎

意为“买者自行承担风险”,指在交易中买方需自行检查商品质量,除非卖方明确保证。此原则在现代消费者保护法下有所弱化。


常见于买卖合同,如“Caveat Emptor applies unless the seller provides a warranty.”(除非卖方提供担保,否则适用买者自慎原则。)


5

De Facto /deɪ ˈfæktoʊ/

事实上

指实际上存在但未必合法的情况,与“de jure”(法律上)相对。例如,一个未正式注册的政府可能是“de facto government”。


如“The company was the de facto controller of the market.”(该公司是市场的实际控制者。)


6

De Jure /deɪ ˈdʒʊəreɪ/

法律上

指法律上承认或合法的状态,与“de facto”相对。例如,一个正式选举的政府是“de jure government”。


如“She is the de jure owner of the property.”(她是该物业的法律上的所有者。)


7

Habeas Corpus /ˈheɪbiəs ˈkɔːrpəs/

人身保护令

一种法律程序,要求将被拘留的人带到法庭以审查拘留的合法性,保护个人免受非法拘禁。


常用于挑战非法拘留,如“The lawyer filed a habeas corpus petition to challenge the detention.”(律师提交了人身保护令申请以质疑拘留的合法性。)


8

In Loco Parentis /ɪn ˈloʊkoʊ pəˈrɛntɪs/

代父母

指某人或机构(如学校)在特定情况下承担父母的责任,特别是在未成年人监护方面。


如“Teachers act in loco parentis during school hours.”(教师在学校期间代行父母职责。)


9

Prima Facie /ˈpraɪmə ˈfeɪʃi/

表面上、初步证据

指表面上成立的证据,足以初步证明案件事实,除非有相反证据推翻。


如“The plaintiff presented a prima facie case of discrimination.”(原告提供了歧视的初步证据。)


10

Pro Bono /proʊ ˈboʊnoʊ/

公益性(免费法律服务)

解释:指律师为公益或无力支付费用的客户提供免费法律服务。


如“She took the case pro bono to help the indigent client.”(她免费接手此案以帮助贫困客户。)


11

Res Judicata /rɛs ˌdʒuːdɪˈkɑːtə/

既判力

指法院对案件的最终判决具有约束力,同一案件不得再次诉讼,防止重复诉讼。


如“The claim was dismissed due to res judicata.”(因既判力,该诉讼请求被驳回。)


12

Stare Decisis /ˈstɛəri dɪˈsaɪsɪs/

遵循先例

普通法系中的原则,要求法院遵循上级法院或同级法院的先前判决,以确保法律的一致性。


如“The court applied stare decisis to follow the precedent.”(法院遵循先例适用了既定判例。)


13

Subpoena /səˈpiːnə/

传票

法院发出的命令,要求某人出庭作证或提供证据,如“subpoena duces tecum”(要求携带文件的传票)。


如“The witness was served with a subpoena to testify.”(证人被送达传票要求出庭作证。)


14

Ultra Vires /ˈʌltrə ˈvaɪriːz/

越权

指个人、公司或政府机构的行为超出其法律授权范围,通常用于公司法或行政法。


如“The director’s decision was ultra vires and thus invalid.”(董事的决定越权,因此无效。)


15

Volenti Non Fit Injuria /ˈvoʊlɛnti nɒn fɪt ɪnˈdʒʊəriə/

自愿承担风险

一种侵权法辩护原则,指受害人自愿承担风险后不得要求赔偿。


如“The plaintiff’s claim failed due to volenti non fit injuria, as he knowingly participated in a dangerous activity.”(因原告自愿承担风险,其索赔请求失败。)



分享